Translation of "chiesto se" in English


How to use "chiesto se" in sentences:

Mi ha chiesto se ero sola e gli ho detto di no.
He asked me if I was alone, I said no.
Mi ha chiesto se sono pronto a mollare.
He asked me if I'm ready to quit.
E ne ho avuto l'opportunità quando il National Geographic mi ha chiesto se volevo scrivere qualcosa sulla Cina.
And I had a chance to do that, when National Geographic asked me if I wanted to write anything about China.
Così mi hanno chiesto se potevo andare a visitare Rosalie, l'anziana signora.
And so they asked me if I would come and see Rosalie, the old lady.
Vi siete mai chiesto se ne vale proprio la pena?
Don't you sometimes wonder if it's worth all this?
Ho chiesto se c'era una ragazza bianca con loro.
I asked if a white girl was with them.
Beh, perdonami se sono così curioso ma ultimamente mi sono chiesto se tu non avessi avuto qualche ripensamento su questa missione?
Well, forgive me for being so inquisitive but lately I've wondered whether you might be having second thoughts about the mission?
No, le ho chiesto se era dei servizi segreti e non lo dirò a nessuno perché...
No, the reason I asked if you were a Secret Service man-- I won't say anything-- Is because I-
Ti ho chiesto se vuoi che resti.
I asked you if I should stay.
lo non ne so niente di questo, ma alcune di quelle persone mi hanno chiesto se potevo aiutarle.
I don't know anything about that, but some of those people asked me if I could help them out.
L'ho notata in un giardino vicino e ho chiesto se era disponibile.
I noticed it in a neighbor's yard, and I inquired as to its availability.
Dick mi ha chiesto se ho cucinato io.
Dick asked if I cooked this.
Ti ho chiesto se stai bene.
I said, are you all right?
Mi ha semplicemente chiesto se volessi ballare, ecco tutto.
He just asked if I wanted a dance, that's all.
Non ti ho chiesto se hai fame.
I didn't ask you if you were hungry.
Ricordo che quando ho assunto il mio incarico gli ho chiesto se voleva rimanere come commissario.
I remember when I first took office and I asked if he wanted to stay on as commissioner.
Ho chiamato lo sceriffo locale e gli ho chiesto se avessero trovato dei cadaveri lungo la strada.
So, I called up the Sheriff there and I asked him... had they found any dead bodies along the side of the highway?
Non ti ho chiesto se stai bene.
I wasn't asking if you were good.
Agli utenti può essere chiesto, se necessario, nome, indirizzo email, indirizzo postale, numero di telefono.
Users may be asked for, as appropriate, name and email address.
Ti ho chiesto se, alla luce di ciò che ho visto al Nord, potessi avere accesso all'area proibita della biblioteca.
I asked you if, in light of what I've seen in the North, if I could have access to the restricted area of the library.
Mi sono sempre chiesto se quelle storie fossero vere.
I always wondered if the stories were true.
Gli ho chiesto se voleva venire e ha detto di no.
I asked him if he wanted to come, and he said no.
Mi hai chiesto se si puo' fare qualcosa per l'altro lato.
You asked if there was anything you could do about the other side.
Quando e' entrato in coma... sei venuto all'ospedale e mi hai chiesto se potevi trasferirlo agli STAR Labs.
When he was first in his coma you came to the hospital, and you asked me if you could take him to S.T.A.R. Labs.
Volevano mandare su un giornalista e mi hanno chiesto se fossi interessato.
They were gonna send a journalist up the hill and asked me if I was interested.
Non te l'avremo chiesto se non potevi farlo.
He wouldn't have asked you if you couldn't do it.
Sua moglie mi ha chiesto se domani può portarla al ballo dell'ambasciatore.
Your wife has asked if she could bring you to the Ambassador's Ball tomorrow.
E che se qualcuno le avesse chiesto se fossi stato io a darle questo incarico vitale, lei avrebbe negato.
And that if anyone ever asked you if I was the one who had assigned you to this incredibly important mission, you would deny it.
Per non avermi chiesto se l'ho fatto davvero.
For not asking whether I did.
Papa' mi ha chiesto se posso restare qui con lui.
Dad asked if I could stay with him.
Ti ho chiesto se ti sentivi al massimo.
I asked if you were 100 percent.
Gli ho chiesto se vi serviva di aiuto.
I asked him if you guys needed any help.
Poi le ho chiesto se non preferiva l'idea di diventare la mia amante.
Then I asked her if she didn't prefer the idea of becoming my lover.
Mi ha chiesto se avevo disposto la sua protezione e io le ho detto di si'.
She asked if I had protection on her, and I said yes.
Puoi immaginare la mia sorpresa quando mi hanno chiesto se ti avevo visto.
So you can imagine how surprised I was when they contacted me asking if I'd seen you.
Mi hanno chiesto se avevo visto alligatori giganti.
They asked if he saw any giant alligators.
Prende quello che prende sempre, dopo aver letto il menu per 10 minuti e aver chiesto se ci sono specialita.
He'll have what he always has after he reads the menu for 10 minutes and asks about specials.
Penso che fossi al Macaroni Grill e ho chiesto se avevano i ravioli tostati.
I think I was at the Macaroni Grill, and I was asking them if they had those special toasted ravioli.
Non ti ho chiesto se e' 'quasi 800.000', voglio il numero esatto.
I'm not asking you if it's almost 800, I want the exact number.
Ha chiesto se possiamo lasciar suonare il disco mentre aspettiamo.
He asked if I could keep it playing while we wait.
Ha avuto una grande influenza su di me, e da allora, per gli ultimi 33 anni, mi sono guardato allo specchio ogni mattina e mi sono chiesto: “Se oggi fosse l’ultimo giorno della mia vita, farei quello che sto per fare oggi?”.
It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: "If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?"
Gli ha chiesto se voleva le O organiche tostate o i fiocchi ricoperti di zucchero - sapete, quelli con il personaggio dei cartoni a strisce sulla confezione.
He asked him if he wanted organic Toasted O's or the sugarcoated flakes -- you know, the one with the big striped cartoon character on the front.
Per quanto suoni incredibile, una volta ho incontrato un uomo di Papua e gli ho chiesto se fosse vero.
Now, incredible as this sounds, I once met a Papuan man, and I asked him if this could possibly be true.
Un sacco dei suoi animali erano stati uccisi dai leoni, e mi ha chiesto se potevo mettere le luci per lei.
She had a lot of her animals being killed by lions, and she asked me if I could put the lights for her.
Recentemente mi sono chiesto, se fosse vivo oggi, che consiglio mi avrebbe dato per preparare questo discorso TED.
I have been wondering recently, if he were alive today, what advice he would give me about making this TED Talk.
Dopo aver parlato circa un'ora con Jason ci ha chiesto se sapessimo la storia del vaso di Pandora.
After about an hour of speaking with Jason, he asked us if we knew the story of Pandora's box.
Nella nostra ultima lezione, vi ho chiesto se per caso volevate qualcosa.
At our final class, I asked you if there was anything you wanted.
Come mio padre, per esempio, lui era un ingegnere chimico e non ricordo di una sola volta nei suoi 40 anni di attività in cui gli fosse chiesto se avesse paura ad essere ingegnere capite?
Like my dad, for example, was a chemical engineer and I don't recall once in his 40 years of chemical engineering anybody asking him if he was afraid to be a chemical engineer, you know?
1.417072057724s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?